句,好詩(shī)細(xì)品這首絕句千嬌百媚、風(fēng)情萬(wàn)種——中國(guó)古詩(shī)技巧太高超了.jpg)
來(lái)源頭條作者:山人看云宋代的秦觀是填詞高手,但詩(shī)也寫得很有特色,以下這首便超凡脫俗:春日[ 宋 ] 秦觀一夕輕雷落萬(wàn)絲,霽光浮瓦碧參差。有情芍藥含春淚,無(wú)力薔薇臥曉枝。譯文:昨天傍晚的一陣輕雷帶來(lái)了一場(chǎng)春雨,今天早上雨后的陽(yáng)光灑在一層層綠瓦上。芍藥花帶著雨滴,含情脈脈飽含淚水。薔薇花嬌弱無(wú)力,躺臥在晨光照著的枝條上。秦觀寫的這首詩(shī)和他填的一些詞具有相似的味道,不過(guò)更為凝練、精致,也更有韻味,反復(fù)品味真是覺(jué)得技巧高超,非同尋常。從整體結(jié)構(gòu)上來(lái)看,第一句寫天,第二句寫院,第三句是走近看細(xì)部,第四句是進(jìn)入事物之中。這首詩(shī)之所以有詩(shī)意,就在于這種層層深入的結(jié)構(gòu),并以此作為詩(shī)意的終結(jié)。詩(shī)意從第三句起開(kāi)始漸濃,不過(guò)這與一般的手法套路有些雷同,梨花帶雨,以雨露作淚滴,是古人寫詩(shī)的慣用手法。雖然“有情芍藥含春淚,無(wú)力薔薇臥曉枝”這兩句都是擬人的修辭手法,且形成一個(gè)具有遞進(jìn)關(guān)系的組合式意境,但后一句比前一句更深入一層,有遞進(jìn)的感覺(jué),把薔薇和自己交融起來(lái),似乎作者的身體變成了薔薇的身姿,作者的慵懶精神狀態(tài)變成了薔薇枝條的柔軟無(wú)力,大有莊生曉夢(mèng)、花我一體的感覺(jué)。因此,它不僅擬形,還擬神,達(dá)到物我難辨的境界,這種手法比擬人更為高級(jí)。把人擬作花,把花擬作人,其實(shí)都是中國(guó)古典詩(shī)文慣常的手法,但像秦觀這兩句達(dá)到人與花在外表形態(tài)上,在精、氣、神上高度融合程度的,并不多見(jiàn)。中國(guó)古典詩(shī)歌的有些手法,非常現(xiàn)代,甚至超出了現(xiàn)代的層次。比如秦觀這首,“有情、淚,無(wú)力、臥”,這幾個(gè)詞的使用,把芍藥、薔薇完全地“女性化”“異性化”了:含情脈脈,淚痕嬌嬌,身姿柔軟,橫陳于前。讓物沾染上人的“性意識(shí)”,這不就是現(xiàn)代詩(shī)歌所追求的手法嗎?不過(guò),古人的手法只能讓人感覺(jué)到藝術(shù)的美好,而不會(huì)污染人心、惡心人眼。
暫時(shí)沒(méi)有評(píng)論,來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~